今天给各位分享园艺怎么理解这个词语的知识,其中也会对何为园艺进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
园艺的名词解释
园艺的解释 [horticulture] 栽培水果、蔬菜、花卉或观赏植物的技术 详细解释 种植和 培育 蔬菜、果树、花卉、观赏树木等的技术。 词语分解 园的解释 园 (园) á 种植果蔬花木的地方:园子。 园丁 。园艺。园圃。 原指别墅游息之所,现指供人游玩、 娱乐 的 公共 场所:圆明园。公园。
名词解释 园艺“普园艺”一般是指与园地活动有关的工作。也因人们运用词语所要表达意思的不同,故在不同的语言环境中,意思各不相同。
园艺:指栽培水果、蔬菜、花卉或观赏植物的技术。详细解释:园艺涉及种植和培育蔬菜、果树、花卉、观赏树木等的技术。词语分解:园:原指种植果蔬花木的地方,如园子、园丁、园艺、园圃。现也指供人游玩、娱乐的公共场所,如圆明园、公园。艺:指才能、技能、技术,如工艺、技艺、文艺、艺人。
园艺“普园艺”一般是指与园地活动有关的工作。也因人们运用词语所要表达意思的不同,故在不同的语言环境中,意思各不相同。
为了区分,我们将农业专业术语的园艺称为“专园艺”,对应英文为“horticulture”;而大众日常使用的园艺则被称为“普园艺”,源自英语的“gardening”。普园艺主要关注与园林活动相关的工作,其含义会根据语言环境和使用目的有所不同。
园组词(花园、乐园、园艺)
园,读音:yuán,可以组词为:公园、菜园、花园、家园、园地、田园、酱园;园丁、乐园、校园、开园、静园、园区、园艺。
园组词有很多,例如:园林、果园、公园、花园、园丁、乐园、校园、动物园、植物园、游园会、园区、园圃、园艺、园林景观、园林艺术、园艺师、园林机械、游园惊梦等。园字的基本含义是围起来的一块地方,通常用于种植花草树木,供人观赏或休闲。
园可以组成很多词语,例如:园林、公园、花园、果园、校园、乐园、园圃、园艺、园田、陵园、茶园、园区、游园、园林艺术、动物园、植物园、圆明园、颐和园等。园这个词通常与封闭的空间、种植的植物或者某种特定的活动场所有关。
园的组词为:园丁、乐园、公园、园地、花园、校园、茶园、庭园、屋顶花园、梨园戏、陵园、静园、游园会、园囿、园田、开园、戏园子、园区、园圃、园子、故园、园艺、田园诗、梨园、桑园镇、寝园、梁园、街心花园。
园艺什么意思
1、园艺 [yuán yì] [园艺]基本解释 栽培水果、蔬菜、花卉或观赏植物的技术 [园艺]详细解释 种植和培育蔬菜、果树、花卉、观赏树木等的技术。[园艺]百科解释 园艺(horticulture),即园地栽培(gardenhu *** andry),果树、蔬菜和观赏植物的栽培、繁育技术和生产经营方法。
2、园艺简单地说是指关于花卉、蔬菜、果树之类作物的栽培方法。确切来说是指有关蔬菜、果树、花卉、食用菌、观赏树木等的栽培和繁育的技术,一般比较精细。相应地分为果树园艺、蔬菜园艺和观赏园艺。
3、园艺,即园地栽培,涉及果树、蔬菜和观赏植物的栽培、繁育技术与生产经营方法。园艺业是农业的重要组成部分,对丰富人类营养和美化、改善人类生存环境具有重要意义。园艺可细分为果树园艺、蔬菜园艺和观赏园艺。 果树园艺:涉及多年生植物,主要是木本植物,提供食用果实。
4、园艺一般是指蔬菜、果树、花卉、食用菌、观赏树木等的栽培和繁育的技术。其主要可分为果树园艺、蔬菜园艺和观赏园艺。果树是提供可供食用的果实,包括落叶果树、常绿果树和多年生草本植物。蔬菜则以二年生草本植物为主,不限于利用果实,根、茎、叶和花等部分也可利用。
园艺现象园艺的解释
horti-这个词根不仅代表对土地的耕作,还延伸出文化与人工的含义。相比之下,农业(agriculture)的拉丁词根agri-,则意味着大土地,主要用于大规模的农业生产。随着时间的推移,园艺从最初的以经济产出为目的的种植技艺,逐渐分化出以美化和欣赏为主要目标的艺园。
因此,园艺现象并非单纯指园林艺术,它涵盖了园林设计与实践,以及与农业园艺学可能存在的交叉,强调的是设计、艺术与实践的融合。理解这个概念,需要区分并尊重不同专业领域的特性和术语使用。
在园艺学上,园艺通常是指与园地栽培有关的集约种植的农作物及其栽培、繁育、加工利用技术,为农业及种植业的重要组成部分。“园艺”一词包括“园”和“艺”二字,《辞源》中称“植蔬果花木之地,而有藩者”为“园”,《论语》中称“学问技术皆谓之艺”,因此栽植蔬果花木之技艺,谓之园艺。
园艺一词在西方指的是horticulture,源自古罗马共和时代公民的小块地产,后衍生出文化、耕作等意。而gardening则更偏向于小块地的耕作。后来,园艺与艺园分家,前者注重经济产出,后者则更注重艺术欣赏。在中国,园林建设长期被视为一种营建学,与园艺种植技术关系不大。
由于到了近代,有人把“造园艺术”等相关内容称做“园艺”,而且在词典上,多是没有预见性地把英语的“gardening”翻译为中文的“园艺”,由此,则和农业术语中的“园艺”一词发生同名冲突,出现两个“园艺”,因而形成“园艺现象”。
在近代,随着园艺艺术概念的普及,这个词被译为“园艺”,然而,这种翻译与农业中的“园艺”产生了混淆,导致了“园艺现象”的出现。解决这一问题,需要寻找一个能对应英语“gardening”的汉语新词,但这一过程并非易事,需要兼顾语言习惯和语言学规律,同时还要易于大众理解。
还没有评论,来说两句吧...